Author: Zhang Zhong-Jing, 張仲景
Year: c. 220
Source: Essentials from the Golden Cabinet (Jin Gui Yao Lue, 金匱要略)
Category: Formulas that Regulate Qi
Pattern: Damp Obstruction from Middle Jiao Deficient and Cold
Key Symptoms: Vomiting long after eating, a sense of firm fullness in the epigastrium, fatigue, weakness
Secondary Symptoms: Lustreless complexion, emaciation, either dried stool like sheep droppings or scanty loose stools
Tongue: Pale with little or thin white coating
Pulse: Thin and weak, or deficient and lax
Ingredients
|
Zhi Ban Xia
| 15-30g | |
|
Pinyin: Ban Xia
Chinese: 半夏
Pharmaceutical: Rhizoma Pinelliae
Taxonomy: Pinellia ternata
English: Pinellia Rhizome |
|
Tastes: Pungent, warm, toxic
Meridians Entered: Lung, Spleen and Stomach |
Actions & Indications:
- Dries Dampness and transforms Phlegm
Cold-Phlegm in the Lungs (cough with copious sputum)
Especially effective for Damp-Phlegm of the Spleen (Cold-Damp Stagnation)
- Descends Rebellious Qi and stops vomiting (harmonizes the Stomach)
Vomiting due to Phlegm-Damp in the Stomach (Tan Yin), Cold thin mucus, Stomach Deficiency, Stomach Heat or pregnancy
- Dissipates nodules and reduces Stagnation (clumps)
Phlegm in the chest (nodules, pressure, distention, pain)
Phlegm nodules in the neck (goiter, scrofula)
Focal distension in the chest and epigastrium
Obstruction caused by Phlegm anywhere in the body
- Treats sores, skin ulcerations and carbuncles and reduces swelling (external)
Topically as a powder for sores, skin ulcerations and carbuncles
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
Cautions: Contraindicated to Wu Tou. Use with cautions during gestation.
Must be processed before use as raw Ban Xia is toxic. Ingesting the raw form can cause severe irritation of the mouth, pharynx, and gastrointestinal tracts, and has toxic effects on the nervous system. Symptoms of toxicity include a dry mouth, numbness of the tongue, gastric discomfort, burning sensations and swelling of the mouth, tongue, throat and salivation. In serious cases ingesting Ban Xia can result in hoarseness, spasms, dyspnoea and asphyxia.
Processing can be done with ginger and alum (Jiang Ban Xia) to make a warming herb best suited for Cold-Damp and thin Phlegm conditions, or with liquorice (Fa Ban Xia) to make a more neutral herb that is less drying and can be used for Damp-Heat conditions too. |
|
|
Ren Shen
| 9g | |
|
Pinyin: Ren Shen
Chinese: 人參
Pharmaceutical: Radix Panax ginseng
Taxonomy: Panax ginseng
English: Ginseng Root |
|
Tastes: Sweet, slightly warm
Meridians Entered: Spleen, Lung and Heart |
Actions & Indications:
- Powerfully tonifies Yuan Qi
Extreme collapse of Qi or abandoned conditions that manifest in shallow breathing, shortness of breath, cold limbs, profuse sweating and an almost imperceptible pulse (after blood loss, overly profuse sweating or other problems related to severe fluid loss - it can be used alone in these emergencies)
Collapse of Yang
Collapse of Yin
- Tonifies Spleen and Stomach Qi
Lethargy, anorexia, chest and abdominal distention, chronic diarrhoea and, in severe cases, prolapse of the Stomach, uterus or rectum
- Tonifies Lung Qi
Lung Qi Deficiency with wheezing, shortness of breath and labored breathing on exertion
- Generates Body Fluids and stops thirst
Wasting and thirsting disorder (消渴 Xiao Ke) and high fevers with profuse sweating which injures Qi and fluids
- Tonifies Heart Qi and calms the Spirit
Heart Qi and Blood Deficiency with palpitations, anxiety, insomnia, forgetfulness and restlessness
- Treats impotence
With Kidney Yang tonics for impotence
- Tonifies Qi in Deficiency patients with Exterior conditions
Exterior disorder with Interior Deficiency
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, make the body light and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 5-10g in decoction, 10-30g for exhaustion syndrome due to Qi deficiency.
Cautions: Antagonizing to Li Lu; the warm nature of sun-dried raw Ren Shen is weaker than that of Hong Shen. |
|
|
Feng Mi
| 9-15g | | |
Pinyin: Feng Mi
Chinese: 蜂蜜
Pharmaceutical: Mel
Taxonomy: Apis mellifera
English: Honey |
|
Tastes: Sweet, neutral
Meridians Entered: Spleen, Stomach, Lung and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Nourishes the Spleen and Stomach and relieves pain
Spleen and Stomach Deficiencies
Assists herbal preparations by protecting the Spleen and Stomach
- Moistens the Intestines
Dry stool
Constipation
- Nourishes the Lungs and stops coughing
Dry cough
- Resolves Toxicity
Heat toxins of the skin
Ingestion of poisonous substances
Open wounds; used for centuries to prevent infection and is currently supported by evidence (Tashkandi, 2021), and even recommended by the NHS (Oxford NHS trust, 2015)
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of animal products which can, with protracted taking, fortify the will (志 Zhi), make the body light and free from hunger, and prevent senility. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生). Honey is particularly interesting due to its high sugar content which contradicts the idea that Bigu was a keto diet but several reviews have concluded that honey lowers blood glucose levels and improves metabolic health (Meo et al., 2017; Bobis et al., 2018; Zamanian & Azizi-Soleiman, 2020; Ahmed et al., 2022)
|
Standard Dosage: Decocted in water, used to form pills, used to prepare herbs or applied to wounds.
Cautions: It is used with caution in cases of Damp obstruction, Phlegm stagnation, loose stool or diarrhoea because it can increase Dampness, and induce abdominal fullness. |
|
Preparation: Decoction.
Actions: Harmonises the Stomach, augments the Qi, nourishes what has become dry.
Notes:
One liang is taken as 3g in modern sources but in Eastern Han times it was equivalent to 13.875g. This means that the dosages in classical formulae could have been more than 4x what is given today making them far higher than recommended safe dosages today but prompts consideration of what an effective dose may be (He, 2013).
Research Links:
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.