Author: Zhang Zhong-Jing, 張仲景
Year: c. 220
Source: Essentials from the Golden Cabinet (Jin Gui Yao Lue, 金匱要略)
Category: Formulas that Regulate Qi
Pattern: Painful Obstruction of the Chest due to lack of chest Yang causing formation of Phlegm and blockage
Key Symptoms: Pain the chest that often radiates to the upper back, wheezing, cough with copious sputum, shortness of breath
Tongue: Thick, greasy coating
Pulse: Submerged or wiry and tight
Ingredients
|
Gua Lou
| 12g | |
|
Pinyin: Gua Lou
Chinese: 瓜蒌
Pharmaceutical: Fructus Trichosanthis
English: Snakegourd Fruit |
|
Tastes: Sweet, lightly bitter, cold
Meridians Entered: Lung, Stomach and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Clears Lung Heat and transforms Hot Phlegm
Phlegm-Heat cough with thick, difficult-to-expectorate Phlegm
It can be used as a stand alone herb, especially for children
- Regulates Qi (unbinds the chest)
Qi accumulation in the chest with a stifling or distended sensation in the chest, constriction and pain or pressure in the diaphragm
- Reduces abscesses, dissipates nodules and eliminates pus
Lung, intestinal or breast abscesses
|
Standard Dosage: 10-20g in decoction.
Cautions: It is prohibited for loose stool due to spleen deficiency because of its sweet, cold and slick property. Contraindicated to Wu Tou. |
|
|
Xie Bai
| 9-12g | |
|
Pinyin: Xie Bai
Chinese: 薤白
Pharmaceutical: Bulbus Allii macrostemi
Taxonomy: Allium macrostemon
English: Chinese Garlic / Long-Stamen Chive |
|
Tastes: Pungent, bitter, warm
Meridians Entered: Lung, Heart, Stomach and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Unblocks Yang Qi, disperses turbid Phlegm, alleviates pain, disperses hardenings and disperses Cold Phlegm
Damp-Cold painful obstruction of the chest due to Cold, turbid Phlegm Stagnation preventing the flow of Yang Qi with chest, flank, or upper back pain, dyspnea, cough, wheezing and a stifling sensation in the chest
- Descends Qi, reduces Stagnation and stops diarrhoea
Damp Stagnation in the Large Intestine associated with dysenteric disorders
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the middle class of herbs which can make the body light, free from hunger and slow ageing but is not advised for protracted taking. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 5-10g in decoction.
Cautions: Garlic (Allium Sativum / Da Suan) has a known potential to increase antiplatelet activity meaning it can enhance the effects of anticoagulants, NSAIDs and acetylsalicylic acid (aspirin). This may also be true of this species of Allium macrostemon considering its effects. |
|
|
Bai Jiu
| 30-60ml | | |
Pinyin: Jiu
Chinese: 酒
Pharmaceutical: Alcohol
English: Rice Wine |
|
Tastes: Hot, pungent, sweet, bitter, toxic
Meridians Entered: Stomach, Heart, Lung and Liver, but reaches every part of the body |
Actions & Indications:
- Nourishes and moves Blood and Qi, opens the Meridians
Taken internally or applied topically as the medium for liniments in Blood stasis, especially from trauma or Bi syndromes in the elderly
- Warms Yang and Expels Cold
All Cold syndromes including Cold Bi, Interior Cold and Yang deficiency
Often serves as the basis for longevity "elixirs" by soaking Yang tonifying herbs
- Strengthens the Shen, dispels sorrow and promotes happiness
Temporary low mood, celebration
|
Standard Dosage: 10-60ml, two to three times per day. Often combined with other herbs to bring out their Blood moving or warming aspects by washing them, or adding to a decoction, or soaking herbs in alcohol to make medicinal wines.
Cautions: Caution with Damp-Heat syndromes or long term consumption in the young and middle aged.
The Materia Dietetica (Shiwu Bencao 食物本草) by Lu He 卢和 from the Ming Dynasty says that excess drinking can hurt the spirit and consume blood, damage the stomach and deplete the body fluid, produce phlegm and induce fire. |
|
Preparation: Decoction. Often prepared with equal amounts of wine and water although the original version called for 1 piece of Gua Lou, 1/2 Sheng of Xie Bai (about 100ml) and 7 Sheng of Bai Jiu (1.4L), decocted together until 2 Sheng (400ml) remain.
Actions: Unblocks the Yang, promotes the movement of Qi, expels Phlegm
Notes:
One liang is taken as 3g in modern sources but in Eastern Han times it was equivalent to 13.875g. This means that the dosages in classical formulae could have been more than 4x what is given today making them far higher than recommended safe dosages today but prompts consideration of what an effective dose may be (He, 2013).
Research Links:
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.