|
Ju Hua
| 90g | |
|
Pinyin: Ju Hua
Chinese: 菊花
Pharmaceutical: Flos Chrysanthemi
English: Chrysanthemum |
|
Tastes: Pungent, sweet, bitter, slightly cold
Meridians Entered: Lung and Liver |
Actions & Indications:
- Disperses Wind and clears Heat
Wind-Heat from a common Cold or Warm pathogen disease
- Calms the Liver and clears the eyes
Dry, swollen and/or painful eyes due to Wind-Heat in the Liver channel or Liver Yang
Rising Spots in front of the eyes, blurred vision or dizziness due to Kidney and Liver Yin Deficiencies
Liver and Kidney Yin Deficiencies with heatstroke
- Calms Liver Yang and extinguishes Wind
Liver Wind with dizziness, headache and deafness
Liver Yang Rising (Liver and Kidney Yin Deficiency)
Hypertension (high blood pressure)
- Detoxifies (purifies Blood)
Toxic sores and swellings
- Promotes the movement of Heart Qi and Blood and stimulates Blood circulation
Heart Qi and Blood Stagnation
- Kills Gu Parasites and Scatters Toxins by Releasing the Exterior
Chronic inflammatory disease (Fruehauf, 1998; 2015)
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, disinhibit the Blood and Qi, make the body light, slow ageing and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 9-15g in decoction.
|
|
|
Gou Qi Zi
| 90g | |
|
Pinyin: Gou Qi Zi
Chinese: 枸杞子
Pharmaceutical: Fructus Lycii
Taxonomy: Lycium barbarum seu chinense
English: Goji Berries / Wolfberries / Boxthorn Berries |
|
Tastes: Sweet, neutral
Meridians Entered: Liver and Kidney |
Actions & Indications:
- Nourishes and tonifies Liver and Kidney Blood and Yin
Blood and Yin Deficiency with sore back and legs, low-grade abdominal pain, impotence, nocturnal emissions, wasting and thirsting disorder and consumption
Liver and Kidney Deficiency
Added to baths during spring to promote skin health and delay aging
- Benefits Jing and brightens the eyes
Liver and Kidney Deficiency where Jing and Blood cannot nourish eyes with dizziness, blurred vision and diminished visual acuity
- Nourishes Yin and moistens the Lungs
Consumptive cough and wasting and thirsting disorder
|
Standard Dosage: 10-15g in decoction.
Cautions: In vitro testing suggests that unidentified wolfberry phytochemicals in goji tea may inhibit metabolism of other medications, such as those processed by the cytochrome P450 liver enzymes. Such drugs include warfarin, or drugs for diabetes or hypertension. However, no in vivo statistics support this. |
|
|
Ba Ji Tian
| 90g | |
|
Pinyin: Ba Ji Tian
Chinese: 巴戟天
Pharmaceutical: Radix Morindae
Taxonomy: Mornida officinalis
English: Medicinal Indian Mulberry Root / Morinda Root |
|
Tastes: Sweet, pungent, slightly warm
Meridians Entered: Kidney and Liver |
Actions & Indications:
- Tonifies the Kidneys and strengthens Yang
Kidney Yang Deficiency with impotence, male or female infertility, premature ejaculation, urinary frequency, Incontinence, irregular menstruation and a cold and painful back
- Disperses Wind-Cold-Damp and strengthens the sinews and bones
Wind-Cold-Damp Bi with Kidney and Liver insufficiency with tight muscles of the lower back and legs, joint pain and difficulty moving
|
Standard Dosage: 10-15g in decoction.
|
|
|
Rou Cong Rong
| 90g | |
|
Pinyin: Rou Cong Rong
Chinese: 肉蓯蓉
Pharmaceutical: Herba Cistanches
Taxonomy: Cistanche tubulosa seu deserticola
English: Broomrape Stem, "Ginseng of the deserts" |
|
Tastes: Sweet, salty, warm
Meridians Entered: Kidney and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Tonifies the Kidneys, strengthens Yang, benefits Jing and marrow and warms the Womb
Kidney Yang Deficiency with impotence, spermatorrhea, urinary incontinence, post-urinary dripping and Cold pain in the lower back and knees
Cold from Deficiency of the Womb with infertility, excessive uterine bleeding or vaginal discharge
- Moistens the Intestines and facilitates the passage of stool
Constipation due to dry Intestines from inadequate fluids in elderly or debilitated people or people with Deficient Qi or Blood (with a large dosage, it can be used as a stand-alone herb)
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the middle class of herbs which can, with protracted taking, make the body light. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 6-21g in decoction.
Cautions: It is contraindicated in cases of yin deficiency with effulgent fire, stagnation of excess heat, and loose stool because it can tonify yang and smooth stool. |
|
|
Bai Jiu
| 2.6L | | |
Pinyin: Jiu
Chinese: 酒
Pharmaceutical: Alcohol
English: Rice Wine |
|
Tastes: Hot, pungent, sweet, bitter, toxic
Meridians Entered: Stomach, Heart, Lung and Liver, but reaches every part of the body |
Actions & Indications:
- Nourishes and moves Blood and Qi, opens the Meridians
Taken internally or applied topically as the medium for liniments in Blood stasis, especially from trauma or Bi syndromes in the elderly
- Warms Yang and Expels Cold
All Cold syndromes including Cold Bi, Interior Cold and Yang deficiency
Often serves as the basis for longevity "elixirs" by soaking Yang tonifying herbs
- Strengthens the Shen, dispels sorrow and promotes happiness
Temporary low mood, celebration
|
Standard Dosage: 10-60ml, two to three times per day. Often combined with other herbs to bring out their Blood moving or warming aspects by washing them, or adding to a decoction, or soaking herbs in alcohol to make medicinal wines.
Cautions: Caution with Damp-Heat syndromes or long term consumption in the young and middle aged.
The Materia Dietetica (Shiwu Bencao 食物本草) by Lu He 卢和 from the Ming Dynasty says that excess drinking can hurt the spirit and consume blood, damage the stomach and deplete the body fluid, produce phlegm and induce fire. |
|
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.