|
Ma Huang
| 30g | |
|
Pinyin: Ma Huang
Chinese: 麻黄
Pharmaceutical: Herba Ephedrae
Taxonomy: Ephedra sinica seu intermedia seu equisetina
English: Ephedra Stem / Joint Pine / Joint Fir / Mormon Tea / Brigham Tea |
|
Tastes: Pungent, slightly bitter, warm
Meridians Entered: Lung and Bladder |
Actions & Indications:
- Induces sweating and releases the Exterior
Taiyang Stage Wind-Cold Invasion of the Lung, with anhidrosis, chills, fever, headache and a tight, floating pulse
- Disseminates and facilitates Lung Qi, calms wheezing and stops coughing
Wind-Cold Obstructs Lung Qi
- Promotes urination and reduces oedema
Externally generated oedema
- Warms and disperses Cold pathogens
Wind-Cold Bi
Cold extremities (Reynaud's disease)
- Breaks up concretions, firmness, accumulations and gatherings (Shen Nong Ben Cao Jing)
Yin sores that are firm, deeply rooted and without a head
|
Standard Dosage: 1.5-9g in decoction to release the exterior, and 10-15g for the treatment of oedema. Maximum dose is 20g. Toxic dose is considered to be 30-45g but side effects and risks are possible at any dosage.
Cautions: It is prohibited to be used for patients with deficient dyspnea without blockage of the lung qi and should be used with caution for patients with hypertension and insomnia because ephedrine can stimulate central nervous system and raise blood pressure. The Shang Han Lun recommends removing the nodes and decocting Ma Huang first, scooping the foam from the top of the decoction. It has been argued this is to reduce the "vexing" effects although the efficacy of this is debated and rarely done today.
It should not be used in conjunction with MAOIs, central nervous system stimulants, alkaloids ergotamines and xanthines enhancing their effects by acting as a receptor level agonist.
In the UK the maximum daily dose permitted without prescription is 1.8g daily in three 0.6g doses. This makes it difficult to achieve a pharmacologically active effect and must be complemented with other herbs that release the exterior and expel Wind-Cold such as Gui Zhi, Jing Jie, Fang Feng and Zi Su Ye.
Huang Hua Zi (Sida cordifolia), more common in Ayurveda where it is known as Bala बला, also contains ephedrine at lower concentrations and has no legal restrictions placed on it by the UK MHRA. It is considered more cooling, Heat clearing and Damp draining without Exterior Releasing properties in Chinese medicine so best used as a substitute in Warm Diseases, especially Damp-Warm Disease, or supplemented with increased warm Exterior Releasing herbs like those described above. |
|
|
Zhi Chuan Wu
| 30g | |
|
Pinyin: Chuan Wu
Chinese: 川乌
Pharmaceutical: Radix Aconiti Preparata
Taxonomy: Aconitum carmichaeli
English: Sichuan Aconite Root / Monkshood Mother Root |
|
Tastes: Pungent, bitter, hot, strongly toxic
Meridians Entered: Heart, Liver, Kidney and Spleen |
Actions & Indications:
- Expels Wind-Dampness, disperses Cold, warms and activates the channels and stops pain
Wind-Damp Painful Obstruction (Bi) with
Severe sub-cardiac and abdominal pain from Wind-Cold-Dampness
Headache
Trauma
Anesthesia
(Can be applied topically)
- Reduces swellings, induces ulceration and dispels putrefication
Topically for Yin flat abscesses
Used when hard abscesses do not soften and ulcerate or do not heal
- Treats unconsciousness caused by Phlegm Stagnation
Unprocessed can treat unconsciousness, deviation of the mouth and eyes and a roaring sound of Phlegm in the throat (very rare usage)
|
Standard Dosage: 1.5-3g in decoction.
Cautions: It is contraindicated to pregnancy, and antagonistic to Ban Xia, Gua Lou, Bei Mu, Bai Lian and Bai Ji. It should be processed for oral administration by decocting until no numbing taste is left before adding the other herbs. Caution should be paid when the crude products are taken orally or it is used in wine soak and decocted in wine which will easily lead to toxic reactions.
This herb is prohibited from use in the UK under the banned and restricted herbal ingredients list issued by the MHRA. It is generally substituted with various Yang tonics depending on the presentation although none can imitate its powerful cardiovascular effects making them ineffective substitutes for rescuing devastated Yang. External use is permitted at 1.3% or below. |
|
|
Xi Xin
| 30g | |
|
Pinyin: Xi Xin
Chinese: 细辛
Pharmaceutical: Herba cum Radix Asari
Taxonomy: Asarum sieboldii
English: Chinese Wild Ginger |
|
Tastes: Pungent, warm, slightly toxic
Meridians Entered: Lung, Kidney and Heart |
Actions & Indications:
- Releases Exterior Wind and Cold
As an adjunctive for any exterior Wind-Cold especially with Dampness in Lung or underlying Yang Deficiency
Frequently used for Wind-Cold when the dominant symptoms are head and body aches
- Disperses Wind-Cold and Internal Cold and alleviates pain
Pain due to Wind and/or Cold anywhere in the body, particularly headache, painful obstruction, abdominal pain or headache due to obstruction of Fluids and Blood by Cold, often with anhydrous Wind-Cold-Damp Bipain
- Warms the Lungs and transforms Phlegm and Thin Mucus (circulates water)
Cough and Qi which surges upward and fullness in the chest in the chest with continuous cough from clumped Qi in the chest and diaphragm marked by copious, watery sputum due to Phlegm-Damp or Wind-Cold with congested fluids
- Disperses and unblocks the Qi of the nasal orifices (clears the orifices of the head)
Nasal congestion
Oral pathology
Loss of consciousness
- Promotes healing of oral ulcerations
Oral lesions or ulcerations
- Relieves toothache
Toothache
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, make the body light and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 1-3g in decoction.
Cautions: Traditionally contraindicated for headache due to hyperactivity of yang caused by yin deficiency and dry cough caused by lung dryness hurting yin. It is incompatible with Li Lu.
While not prohibited in the UK, the RCHM has enacted a voluntary ban by use due to possible fears of aristolochic acid. It is usually substituted with Gui Pi (Cinnamon Bark), or Rou Gui, or Gui Zhi and Qiang Huo for channel problems, Zi Su Ye and Bai Qian for lung issues, Gao Ban and Bai Zhi for treating the head and Cong Bai and Bai Zhi for the sinuses. |
|
|
Hua Jiao
| 30g | |
|
Pinyin: Hua Jiao / Chuan Jiao
Chinese: 花椒 / 川椒
Pharmaceutical: Pericarpium Zanthoxyli
Taxonomy: Zanthoxylum bungeanum seu schinifolium
English: Sichuan Pepper |
|
Tastes: Pungent, warm
Meridians Entered: Spleen, Stomach and Kidney |
Actions & Indications:
- Warms the Middle Jiao, disperses Cold, dispels Dampness, relieves diarrhoea and alleviates pain
Spleen and Stomach Deficiency Cold with Cold and pain in the abdomen, vomiting and diarrhoea
- Kills Parasites and alleviates abdominal pain
Abdominal pain due to roundworms
Moist dermal ulcers
Gu Parasites /
chronic inflammatory disease (Fruehauf, 2015)
|
Standard Dosage: 3-6g in decoction.
|
|
|
Bai Fan
| 30g | |
|
Pinyin: Bai Fan
Chinese: 白礬
Pharmaceutical: Alumen
Taxonomy: KAl(SO4)2·12H2O
English: Alum |
|
Tastes: Sour, astringent, cold
Meridians Entered: Lung, Spleen, Liver and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Relieves toxicity (Purges Fire), dries Dampness, kills parasites and alleviates itching
External wash for Damp-Heat rashes (scabies, tinea)
Swollen, painful throat or eyes
Jaundice
- Restrains and inhibits sores, generates flesh and transforms putrefication
Topically for problems where toxins and pathogens have collected and clogged the channels, collaterals and muscles leading to blockage and Stagnation
Topically for toxic sores (Chuang Yung)
- Stops bleeding and alleviates diarrhoea
Chronic diarrhoea, hemafecia, uterine bleeding and vaginal discharge
Topically for epistaxis, hemorrhoidal bleeding, bleeding gums and bleeding due to external trauma
- Clears Heat and expels Phlegm
Wind-Phlegm (Heat) disorders with irritability, delirium, and convulsions
Cough with sputum that is difficult to expectorate
- Aids fasting
The ore (Fan Shi) is mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of minerals which can, after sublimation, make the body light, prevent senility and lengthen life. This may suggest this was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生). However, it is not recommended for prolonged taking like most other superior minerals which is unusual since it is one of the least toxic minerals, often used in ancient times to purify drinking water.
|
Standard Dosage: 0.6-1g internally as powder or pills but more commonly used externally in washes.
Cautions: Do not use in large doses, or in kidney disease where the ability to excrete may be impaired resulting in aluminium toxicity. Symptoms include bone pain, muscle weakness, cognitive impairment, seizures, anaemia, and in severe cases, dementia. |
|
|
Zhu Ya Zao
| 30g | |
|
Pinyin: Zao Jiao
Chinese: 皂角
Pharmaceutical: Fructus Gleditsiae Abnormalis
Taxonomy: Gleditsia sinensis
English: Abnormal Chinese Honeylocust Fruit / Soap bean |
|
Tastes: Pungent, salty, warm, slightly toxic
Meridians Entered: Lung and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Dispels Phlegm
Obstruction due to stubborn Phlegm impairing the normal descent of Lung Qi with cough or wheezing with copious sputum that is difficult to expectorate as well as Phlegm nodules
- Opens the Orifices and revives the Spirit
Sudden loss of consciousness with facial paralysis or seizures due to excessive Phlegm. (treats only the manifestation, combine with other herbs to treat the root)
- Dissipates clumps and reduces swellings
Initial stages of abscesses or boils Abscesses in which there is difficulty in discharging pus
- Unblocks the bowels and expels roundworms as a suppository
Constipation and Intestinal obstruction due to roundworms
|
Standard Dosage: 1-1.5g as pills or powder.
Cautions: Do not overuse orally to avoid vomiting and diarrhea. It has drastic pungent, strong property of pungent, distracting and moving and use with cautions for stubborn syndrome and strong body. Prohibited for pregnant women, qi and yin deficiency and who tends to bleed. |
|
|
Ban Xia
| 30g | |
|
Pinyin: Ban Xia
Chinese: 半夏
Pharmaceutical: Rhizoma Pinelliae
Taxonomy: Pinellia ternata
English: Pinellia Rhizome |
|
Tastes: Pungent, warm, toxic
Meridians Entered: Lung, Spleen and Stomach |
Actions & Indications:
- Dries Dampness and transforms Phlegm
Cold-Phlegm in the Lungs (cough with copious sputum)
Especially effective for Damp-Phlegm of the Spleen (Cold-Damp Stagnation)
- Descends Rebellious Qi and stops vomiting (harmonizes the Stomach)
Vomiting due to Phlegm-Damp in the Stomach (Tan Yin), Cold thin mucus, Stomach Deficiency, Stomach Heat or pregnancy
- Dissipates nodules and reduces Stagnation (clumps)
Phlegm in the chest (nodules, pressure, distention, pain)
Phlegm nodules in the neck (goiter, scrofula)
Focal distension in the chest and epigastrium
Obstruction caused by Phlegm anywhere in the body
- Treats sores, skin ulcerations and carbuncles and reduces swelling (external)
Topically as a powder for sores, skin ulcerations and carbuncles
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
Cautions: Contraindicated to Wu Tou. Use with cautions during gestation.
Must be processed before use as raw Ban Xia is toxic. Ingesting the raw form can cause severe irritation of the mouth, pharynx, and gastrointestinal tracts, and has toxic effects on the nervous system. Symptoms of toxicity include a dry mouth, numbness of the tongue, gastric discomfort, burning sensations and swelling of the mouth, tongue, throat and salivation. In serious cases ingesting Ban Xia can result in hoarseness, spasms, dyspnoea and asphyxia.
Processing can be done with ginger and alum (Jiang Ban Xia) to make a warming herb best suited for Cold-Damp and thin Phlegm conditions, or with liquorice (Fa Ban Xia) to make a more neutral herb that is less drying and can be used for Damp-Heat conditions too. |
|
|
Tian Nan Xing
| 30g | |
|
Pinyin: Tian Nan Xing
Chinese: 天南星
Pharmaceutical: Rhizoma Arisaematis
Taxonomy: Arisaema consanguineum
English: Jack-in-the-Pulpit Rhizome |
|
Tastes: Bitter, pungent, warm, toxic
Meridians Entered: Lung, Liver and Spleen |
Actions & Indications:
- Dries Dampness and expels Phlegm
Stubborn (extremely sticky) Phlegm in the Lungs with cough and a distended sensation in the chest
- Disperses Wind-Phlegm in the channels and stops spasms
Wind-Phlegm Obstructing the Channels with dizziness, vertigo, numbness in the limbs, facial paralysis, spasms in the hands and feet, opisthotonis, stroke, seizures or lockjaw
- Reduces swelling and alleviates pain
Topically for Chuang Yung (deep rooted sores, ulcers and carbuncles. Swelling due to traumatic injury and joint pain secondary to Phlegm Topically for cervical cancer
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
Cautions: Prohibited for yin deficiency with dry phlegm and the pregnant women. |
|
|
Xing Ren
| 30g | |
|
Pinyin: Xing Ren
Chinese: 杏仁
Pharmaceutical: Semen armeniacae
Taxonomy: Prunus armeniaca seu mandshurica seu sibirica
English: Bitter Apricot Kernel |
|
Tastes: Bitter, slightly warm, slightly toxic
Meridians Entered: Lung and Large Intestine |
Actions & Indications:
- Stops coughing and calms wheezing
Coughs due to either Heat or Cold (depending on combination) Wind-Dry coughs (especially useful)
- Moistens the Intestines and unblocks the bowels
Constipation
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
Cautions: It should not be overused for its slight toxicity. It should be used with cautions for infants and patients with diarrhea. |
|
|
Gan Cao
| 30g | |
|
Pinyin: Gan Cao
Chinese: 甘草
Pharmaceutical: Radix Glycyrrhizae
Taxonomy: Glycyrrhiza uralensis seu glabra seu inflata
English: Liquorice Root |
|
Tastes: Sweet, slightly cold
Meridians Entered: Heart, Lung and Spleen (and all 12 meridians) |
Actions & Indications:
- Tonifies the Spleen and augments Qi
Spleen Qi Deficiency with shortness of breath, lassitude and loose stools
Qi and Blood Deficiency with an irregular pulse and/or palpitations
Heart Qi Deficiency or Heart Yang Deficiency
- Moistens the Lungs, resolves Phlegm and stops coughing
Lung Heat or Cold
Productive or non-productive coughing
- Moderates spasms and alleviates pain
Painful muscle spasms of the abdomen and legs
- Clears Heat and relieves Fire Toxicity
Raw for Toxic Heat with sore throat or carbuncles and sores (Chuang Yung)
- Antidote for many toxic substances (internal and topical)
Poisoning
Bites (after washing the wound, chew Gan Cao and apply a thick layer on the bite wound, changing whenever it dries out; Bao Xiang-Ao, 1846, New Compilation of Proven Formulas)
- Moderates and harmonizes the harsh properties of other herbs and guides the herbs to all twelve channels
Often added in small doses to harmonise formulas
- Tonifies the Qi while suppressing Parasites
Gu Sydnrome (Fruehauf, 1998)
Chronic inflammatory disease (Fruehauf, 2015)
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, make the body light and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: Typically 1.5-9g in decoction. Large doses can be up 30g.
Cautions: It is contraindicated for combining with Hai Zao, Da Ji, Gan Sui and Yuan Hua because of "eighteen antagonisms". It is also contraindicated in cases of dampness obstruction in middle energizer and edema because it can help dampness obstruct qi, and it is prohibited from long-term usage in large dosage (more than 20g/day) and should be avoided or used with extreme caution in patients with high blood pressure because it may raise aldosterone levels in the blood causing retention of sodium.
The NHS recommends avoiding during pregnancy. |
|
|
Zi Wan
| 60g | |
|
Pinyin: Zi Wan
Chinese: 紫菀
Pharmaceutical: Radix Asteris
English: Purple Aster Root |
|
Tastes: Bitter, pungent, sweet, slightly warm
Meridians Entered: Lung |
Actions & Indications:
- Relieves coughs and expels Phlegm
Cough of various etiologies including Wind-Cold and Wind-Heat, Lung Deficiency and consumption (Yin Deficiency) (primarily chronic coughing, especially Cold-induced with copious sputum that is difficult to expectorate or Blood streaked sputum)
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
|
|
|
Kuan Dong Hua
| 60g | | |
Pinyin: Kuan Dong Hua
Chinese: 款冬花
Pharmaceutical: Flos Farfarae
Taxonomy: Tussilago farfara
English: Coltsfoot Flower |
|
Tastes: Pungent, slightly bitter, slightly sweet, warm
Meridians Entered: Lung |
Actions & Indications:
- Moistens the Lungs, descends Qi, stops coughing and transforms Phlegm
Coughing and wheezing of various etiologies (usually due to Cold)
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction. Stir baked with honey before use.
Cautions: This herb has been removed from internal use in the UK due to fears over pyrrolizidine alkaloids. It could be replaced with Jie Geng and Zi Wan or other herbs that stop coughing depending on the presentation. |
|