Source: Shen-nong.com (http://www.shen-nong.com/chi/treatment/herbalbaths.html)
Category: Formulas that are Applied Externally
Pattern: Acute phases of Wind-Damp-Heat Bi Syndromes
Key Symptoms: Acute phases of arthritis with sore, painful and inflamed joints
Ingredients
|
Sang Zhi
| 500g | |
|
Pinyin: Sang Zhi
Chinese: 桑枝
Pharmaceutical: Ramulus Mori
Taxonomy: Morus alba
English: Mulberry Twig |
|
Tastes: Slightly bitter, mild
Meridians Entered: Liver |
Actions & Indications:
- Dispels Wind-Dampness, unblocks the channels and collaterals, benefits the joints and stops spasms
Wind-Damp with spasms, especially warm Bi in the upper extremities
Numbness in the extremities or hemiplegia as sequelae for Wind-Stroke
- Promotes diuresis and reduces oedema (regulates water metabolism)
Edema especially when accompanied by joint pain
|
Standard Dosage: 9-30g in decoction.
|
|
|
Hai Tong Pi
| 60g | |
|
Pinyin: Hai Tong Pi
Chinese: 海桐皮
Pharmaceutical: Cortex Erythrinae
English: Coral-Bean Bark |
|
Tastes: Bitter, pungent, mild
Meridians Entered: Liver |
Actions & Indications:
- Dispels Wind-Dampness and unblocks the channels and collaterals
Wind-Damp Bi, especially for soreness and pain in the lower back and knees or spasms of the extremities
- Promotes urination and reduces oedema
Superficial oedema due to Dampness
- Treats itching skin lesions and kills parasites
Topically for scabies and other skin lesions
- Treats toothache due to dental caries
Used as a gargle
|
Standard Dosage: 5-15g in decoction.
|
|
|
Xi Xian Cao
| 100g | |
|
Pinyin: Xi Xian Cao
Chinese: 豨薟草
Pharmaceutical: Herba Siegesbeckiae
English: Common St.Paulswort Herb |
|
Tastes: Pungent, bitter, cold
Meridians Entered: Liver and Kidney |
Actions & Indications:
- Dispels Wind-Dampness, strengthens the sinews and unblocks the channels and collaterals
Wind-Damp Bi with joint pain
Because it is good at unblocking the channels and invigorating the collaterals it is commonly used for spasms, numbness and cramps in the extremities and weak legs, including weakness as a sequela of Wind-stroke with numbness and weakness of the back and legs, facial paralysis and hemiplegia
- Clears Heat and pacifies the Liver
Liver Yang Rising with headache, dizziness
Hypertension (high blood pressure)
- Clears and transforms Damp-Heat and eliminates toxins
Damp-Heat sores and itching, Wind-Damp rashes and other forms of itching
- Calms the Spirit
Irritability, insomnia, tinnitus, vertigo and forgetfulness
|
Standard Dosage: 10-12g in decoction.
|
|
|
Hai Feng Teng
| 100g | |
|
Pinyin: Hai Feng Teng
Chinese: 海风藤
Pharmaceutical: Caulis Piperis Kadsurae
English: Kadsura Pepper Stem |
|
Tastes: Pungent, bitter, slightly warm
Meridians Entered: Heart and Kidney |
Actions & Indications:
- Dispels Wind-Dampness and unblocks the channels
Wind-Cold-Damp Bi with stiff joints, lower back pain, sore knees and cramping of muscles and sinews
- Disperses Cold and stops pain
Cold Invading Spleen and Stomach
Trauma pain
|
Standard Dosage: 6-15g in decoction.
|
|
|
Luo Shi Teng
| 200g | |
|
Pinyin: Luo Shi Teng
Chinese: 絡石藤
Pharmaceutical: Caulis Trachelospermi
Taxonomy: Tracelospermus jasminoides
English: Star Jasmine Stem |
|
Tastes: Bitter, slightly cold
Meridians Entered: Heart, Liver and Kidney |
Actions & Indications:
- Dispels Wind-Dampness and unblocks the channels and collaterals
Wind-Damp Bi and spasms of the sinews (especially Hot Bi)
- Cools the Blood and reduces swellings
Red, hot painful abscesses and other toxic sores
Throat Bi
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, make the body light, brighten the eyes, render the complexion shiny, prevent forgetfulness and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 6-12g in decoction.
|
|
|
Ren Dong Teng
| 60g | |
|
Pinyin: Ren Dong Teng
Chinese: 忍冬藤
Pharmaceutical: Caulis Lonicerae
Taxonomy: Lonicera japonica
English: Honeysuckle Stem |
|
Tastes: Sweet, cold
Meridians Entered: Heart and Lung |
Actions & Indications:
- Clears Heat and resolves toxicity
Sores and skin eruptions
- Dispels Wind-Dampness, soothes the sinews and unblocks the channels
Wind-Damp-Heat-Bi
- Cools the Blood
Adjunctively for hot abdominal pain, early periods Excess bleeding and mastitis
- Relieves abdominal pain due to inflammation
Blood Heat dysentery
- Clears Damp-Heat from the Lower Jiao
Damp-Heat in the Lower Jiao
- Expels Wind-Heat
Wind-Heat
- Expels Corpse Evils
Unexplained wasting due to Transmitted Corpse Consumption (傳屍癆) (Wilcox, 2024)
|
Standard Dosage: 10-30g in decoction.
Cautions: It is contraindicated for frequent diarrhea and deficiency-cold in spleen and stomach. |
|
|
Ji Xue Teng
| 60g | | |
Pinyin: Ji Xue Teng
Chinese: 鸡血藤
Pharmaceutical: Caulis Spatholobi
English: Millettia Root and Vine |
|
Tastes: Bitter, lightly sweet, warm
Meridians Entered: Liver and Kidney |
Actions & Indications:
- Invigorates and tonifies the Blood
Blood Deficiency with dysmenorrhea, irregular menstruation, or amenorrhea along with abdominal pain
- Activates the channels and relaxes the sinews
Numbness of the extremities, lower back pain, knee pain or general soreness of the joints due to Wind-Damp Bi with either Blood Deficiency or Stasis
Weak extremities in the elderly Paralysis and vertigo due to Blood Stasis or Wind-Stroke
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
|
|
Preparation: Prepare as a decoction and add to the bath. The water temperature should be about 38°C and soak for 20 minutes.
Actions: Expels Wind-Damp-Heat, regulates Blood and alleviates pain
Contraindications: Herbal baths are not suitable for children, the elderly or seriously ill people. It is also not recommended for individuals who have a tendency to bleed easily, or who have heart, lung and kidney problems.
Research Links:
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.