Author: Zong Xiao-Fan and Gary Liscum
Year: 1996
Source: Chinese Medicinal Teas
Category: Formulas that Release the Exterior
Pattern: Exterior Wind-Cold Invasion
Key Symptoms: Aversion to cold, absence of sweating, body pain
Ingredients
|
Jing Jie
| 10g | |
|
Pinyin: Jing Jie
Chinese: 荆芥
Pharmaceutical: Herba Schizonepetae
English: Japanese Catnip |
|
Tastes: Pungent, slightly warm
Meridians Entered: Lung and Liver |
Actions & Indications:
- Releases the Exterior and expels Wind
Wind-Cold or Wind-Heat Carbuncles or boils (Chuang Yung) when they first erupt - especially with chills and fever
- Vents rashes and relieves itching
Initial-stage measles and pruritic skin eruptions
- Stops bleeding
Hemorrhage (auxiliary)
- Dispels Wind and relieves muscle spasms
Postpartum spasms, trismus, muscle cramps and spasms due to Wind
|
Standard Dosage: 5-10g in decoction.
|
|
|
Zi Su Ye
| 10g | |
|
Pinyin: Zi Su Ye
Chinese: 紫苏叶
Pharmaceutical: Folium Perillae
English: Perilla Leaf |
|
Tastes: Pungent, warm
Meridians Entered: Lung, Spleen and Stomach |
Actions & Indications:
- Releases the Exterior and disperses Cold
Wind-Cold with fever, chills, headache, nasal congestion, cough or a stifling sensation in the chest (especially in older people)
- Promotes the movement of Spleen and Stomach Qi and Harmonizes the Middle Jiao
Spleen/Stomach Qi Stagnation with nausea, vomiting, or anorexia
Intestinal gas
- Improves Lung function and expands the chest
Asthma
Chest distention
Cold induced wheezing
- Calms the fetus and alleviates morning sickness
Restless fetus and morning sickness
- Alleviates seafood poisoning Detoxifies any type of allergy
Seafood poisoning (fish and crab), used alone or in combination
- Releases the Exterior and Drives Out Snakes
Chronic inflammatory disease (Fruehauf, 2015)
One of the chief herbs for treating Gu Syndrome, along with Bo He and Bai Zhi, classed as "open the exterior with snake killing herbs" (Fruehauf, 1998).
|
Standard Dosage: 5-10g in decoction.
|
|
|
Sheng Jiang
| 10g | |
|
Pinyin: Sheng Jiang
Chinese: 生姜
Pharmaceutical: Rhizoma Zingiberis Recens
Taxonomy: Zingiber officinale
English: Fresh Ginger |
|
Tastes: Pungent, warm
Meridians Entered: Lung, Spleen and Stomach |
Actions & Indications:
- Releases the Exterior, induces perspiration and disperses Cold
Wind-Cold
- Warms the Middle and stops vomiting
Cold in the Stomach especially with vomiting
- Warms the Lungs and stops coughing
Cough due to Wind-Cold Cough due to Lung Deficiency with Phlegm
- Reduces the toxicity of other herbs and seafood
Herb toxicity or seafood poisoning
- Adjusts the Ying and Wei - normalizes the flow of Qi at the center
Taiyang Zhong Feng - Wind-Cold with Deficiency
|
Standard Dosage: 3-10g in decoction.
Cautions: It should be used with caution for yin deficiency with internal heat and heat exuberance because it helps promote fire and injure yin. |
|
|
Chi Sha Tang
| 30g | |
|
Pinyin: Chi Sha Tang
Chinese: 赤沙糖
Pharmaceutical: Rubrum saccharum
Taxonomy: Saccharum officinalis
English: Brown Sugar |
|
Tastes: Sweet, warm
Meridians Entered: Liver, Spleen and Stomach |
Actions & Indications:
- Tonifies the Spleen and Stomach, soothes the Liver and invigorates the Blood
Dry mouth, vomiting, weakness and dysentery with bloody stool, postpartum lochiometra
|
Standard Dosage: Melted in wine, boiling water or decoction.
Cautions: It is contraindicated in case of phlegm-damp. |
|
|
Cha Ye
| 6g | | |
Pinyin: Cha Ye
Chinese: 茶叶
Pharmaceutical: Camelliae sinensis folium
Taxonomy: Camilla sinensis
English: Tea Leaves |
|
Tastes: Bitter, sweet, cold
Meridians Entered: Stomach, Heart and Lung |
Actions & Indications:
- Dispels Wind-Heat and clears the head and refreshes the mind
Dizziness and vertigo
Headache
- Alleviates Thirst and promotes urination
Agitation and thirst
Prevents the drying, dispersing and ascending nature of diaphoretic herbs from harming the body
- Resolves Food Stagnation and alleviates diarrhoea
Nausea, vomiting, indigestion and diarrhoea
Damp-Heat dysentery
Greasy Food Stagnation
Obesity
- Resolves Toxicity
Sores and boils
Topically on inflammation or hot swelling injuries (tannins are also astringent and so can stop bleeding)
|
Standard Dosage: 3-12g in decoction, but usually infused or added near the end.
Cautions: Avoid in insomnia. Leave 1 hour between taking iron supplements. |
|
Preparation: Boil the herbs over a low heat for 15-20 minutes then add the brown sugar and remove from the heat once dissolved. Use one packet per day, taken twice daily.
Actions: Dispels Wind, scatters Cold and relieves pain
Notes:
While Zong and Liscum (1996) are the published source, the formulas they present are simple folk remedies and likely much older.
Research Links:
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.