Author: Xue Ji, 薛己
Year: 1548
Source: Categorised Essentials of Repairing the Body (Zheng Ti Lei Yao, 正體類要)
Category: Formulas that are Applied Externally
Pattern: Heat toxins due to internal Blood Stasis with no way out.
Key Symptoms: Swelling and pain from trauma that will not disperse.
Secondary Symptoms: The source text describes a case where this is used, along with Dang Gui Gao, to replace lancet needling on a patient who would not consent to the procedure.
Ingredients
|
Zhi Zi
| | |
|
Pinyin: Zhi Zi
Chinese: 栀子
Pharmaceutical: Fructus Gardeniae
Taxonomy: Gardenia jasminoides
English: Gardenia Fruit |
|
Tastes: Bitter and cold
Meridians Entered: Heart, Liver, Stomach and Lung |
Actions & Indications:
- Clears Heat, reduces Fire and eliminates irritability in the San Jiao
Excess Heat in the Heart, Stomach and Liver with high fever, irritability, restlessness, a stifling sensation in the chest, insomnia or delirious speech, eye problems, anger, jaundice
- Clears Heat and resolves Dampness (Drains Damp-Heat)
Damp-Heat in the Lower Jiao with painful urinary dysfunction (Lin Syndrome)
Damp-Heat in the Liver/Gallbladder with jaundice
Damp-Heat in the San Jiao
Damp-Heat in the Gallbladder and San Jiao channels of the face affecting the nose and eyes or causing sores in the mouth or facial region
- Cools the Blood and relieves toxicity (stops bleeding by astringing)
Heat in the Blood with epistaxis, hematemesis, hemafecia or hematuria (partially charred)
- Reduces swelling and invigorates the Blood
Blood Stagnation due to trauma (topical)
|
Standard Dosage: 5-15g in decoction.
Cautions: Being strongly bitter in flavor and cold in nature, it is not good for deficiency-cold syndrome because it can easily impair spleen and stomach. It is contraindicated in case of loose stool due to spleen deficiency. |
|
|
Luo Bo
| | | |
Pinyin: Luo Bo
Chinese: 萝卜
Pharmaceutical: Raphanus sativus
English: Daikon Radish |
|
Tastes: Pungent, sweet, cool
Meridians Entered: Spleen, Lung, Stomach and Large Intestine |
Actions: Promote digestion, direct qi downward, resolve phlegm, stop bleeding, relieve thrist and induce diuresis. |
Indications:
Indigestion, abdominal distention, diarrhea, sore throat, hematemesis, hemoptysis, nose bleeding, hematochezia, diabetes, cough due to phlegm-heat, acid regurgitation, stranguria with turbid discharge for oral administration; sores and boils, bruising, scalds and chiblain for external application |
Standard Dosage: 30-100g eaten directly or in decoction.
Cautions: Avoid taking Di Huang and He Shou Wu when using the drug. It is contraindicated in case of deficiency cold in spleen and stomach. |
|
Preparation: Mix the powdered Zhi Zi with the juice of Luo Bo
Actions: Cools the Blood and resolves toxicity
Research Links:
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.