|
Tian Hua Fen
| 6g | |
|
Pinyin: Tian Hua Fen
Chinese: 天花粉
Pharmaceutical: Radix Trichosanthis
English: Snakegourd Root |
|
Tastes: Sweet, slightly bitter and slightly cold
Meridians Entered: Lung and Stomach |
Actions & Indications:
- Drains Heat and generates Fluids
Lung Heat and Dryness with thirst and irritability
Yin Deficiency thirst
Wasting and thirsting disorder (Xiao Ke)
Thick sputum, blood streaked sputum
- Clears and drains Lung Heat, transforms Phlegm and moistens Lung Dryness
Phlegm Heat above the diaphragm, especially when the Heat has led to Dryness
- Relieves toxicity, expels pus and reduces swelling
Chuang Yung (especially breast abscesses - internal and topical)
|
Standard Dosage: 10-15g in decoction.
|
|
|
Qu Mai
| 3g | |
|
Pinyin: Qu Mai
Chinese: 瞿麦
Pharmaceutical: Herba Dianthi
Taxonomy: Dianthus superbus
English: Fringed Pink Dianthus |
|
Tastes: Bitter, cold
Meridians Entered: Heart, Small Intestine and Bladder |
Actions & Indications:
- Drains Damp-Heat from the Urinary Bladder, promotes urination and unblocks painful urinary dysfunction
Damp-Heat Painful Urinary Dysfunction, especially Blood Lin
- Breaks up Blood Stasis, invigorates Blood circulation and regulates menstruation
Amenorrhea due to Blood Stasis (auxiliary)
- Unblocks the bowels
Constipation
- Purges Heart and Small Intestine Fire
Heart Fire leading to Small Intestine Excess Heat
|
Standard Dosage: 9-15g in decoction.
Cautions: It is cold and descending in property and can cause abortion, so it is contraindicated for pregnant women. |
|
|
Fu Zi
| 5g | |
|
Pinyin: Fu Zi
Chinese: 附子
Pharmaceutical: Radix Aconiti Lateralis Praeparata
Taxonomy: Aconitum carmichaeli
English: Wolf's-bane Root / Monkshood Root / Aconite Root |
|
Tastes: Pungent, sweet, hot, toxic
Meridians Entered: Heart, Kidney and Spleen |
Actions & Indications:
- Restores Devastated Yang and rescues from rebellion
Devastated Yang with diarrhoea containing undigested food, chills, cold extremities and a faint almost imperceptible pulse (often as a result of severe vomiting, diarrhoea or sweating)
- Warms Ming Men Fire and assists Heart, Kidney and Spleen Yang
Heart Yang Deficiency
Spleen Yang Deficiency
Kidney Yang Deficiency
- Disperses Cold and Dampness, warms the channels and stops pain
Wind-Damp-Cold Bi
Cold blocking the organs, channels, bones and Blood vessels
Yin flat abscesses
Gu Parasites /
chronic inflammatory disease (Fruehauf, 2015)
|
Standard Dosage: 3-15g in decoction. Fire Spirit practitioners prescribe doses of 60-200g per day (Fruehauf, 2009).
Cautions: It is contraindicated for heat syndrome, yin-deficiency leading to hyperactivity of yang and the pregnant because of its pungent, hot, dry and drastic properties. It must be soaked and decocted for about half and hour to one hour until numbing taste disappears for oral use. Over-dosage and incorrect processing must be avoided.
This herb is prohibited from use in the UK under the banned and restricted herbal ingredients list issued by the MHRA. It is generally substituted with various Yang tonics depending on the presentation although none can imitate its powerful cardiovascular effects making them ineffective substitutes for rescuing devastated Yang. External use is permitted at 1.3% or below. |
|
|
Shan Yao
| 9g | |
|
Pinyin: Shan Yao
Chinese: 山药
Pharmaceutical: Rhizoma Dioscoreae
Taxonomy: Dioscorea polystachya syn. batatas
English: Chinese Yam / Shu Yu |
|
Tastes: Sweet, neutral
Meridians Entered: Spleen, Lung and Kidney |
Actions & Indications:
- Tonifies the Spleen, nourishes Stomach Yin and stops diarrhoea
Spleen or Stomach Deficiency with diarrhoea, fatigue, spontaneous sweating and anorexia
- Tonifies Lung Qi and nourishes Lung Yin
Lung Qi and/or Yin Deficiency with chronic cough
- Tonifies Kidney Yin and astringes Jing
Kidney Qi Deficiency with spermatorrhea, urinary frequency and vaginal discharge
消渴 Xiao Ke due to Qi and Yin Deficiency
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, sharpen the ears and eyes, make the body light, make one free from hunger and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生). Despite being a starchy vegetable, this may still have been an appropriate addition to a ketogenic diet as the starches are mostly resistant and many of its other compounds have been shown to have blood glucose reducing effects, making it a potential important source of this essential nutrient group while engaging in a low carbohydrate diet.
|
Standard Dosage: 5-30g in decoction. Very large doses, up to 500g have been used in trials for diabetes management.
|
|
|
Fu Ling
| 9g | | |
Pinyin: Fu Ling
Chinese: 茯苓
Pharmaceutical: Poria
Taxonomy: Poria cocos syn. Wolfiporia extensa
English: China-Root / Hoelen / Tuckahoe / Indian Bread |
|
Tastes: Sweet, bland, neutral
Meridians Entered: Heart, Spleen, and Kidney |
Actions & Indications:
- Strengthens the Spleen and harmonizes the Middle Jiao
Spleen Deficiency Dampness with anorexia, diarrhoea and epigastric distention
- Strengthens the Spleen
Phlegm Dampness due to Spleen Deficiency with thin mucus in which Phlegm moves upward manifesting as palpitations, headache, dizziness and a thick, greasy tongue coat
- Promotes urination and leaches out Dampness
Urinary difficulty, diarrhoea or oedema due to Stagnation of Fluids or Dampness
- Quiets the Heart, calms the Spirit and soothes the nerves
Palpitations, insomnia or forgetfulness due to either Spleen and Heart Insufficiency or Internal Obstruction of Turbid Phlegm
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, quiet the Hun, nourish the Shen, make one free from hunger and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 9-15g in decoction.
Cautions: It is contraindicated for spermatorrhea due to deficiency-cold. |
|
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.