Source: Displays of Enlightened Physicians (Ming dynasty)
Category: Formulas that Expel Dampness
Pattern: Uncomplicated Dampness in the Bladder due to Spleen deficiency
Key Symptoms: loose stools with urinary difficulty
Ingredients
|
Ze Xie
| 15g | |
|
Pinyin: Ze Xie
Chinese: 澤瀉
Pharmaceutical: Rhizoma Alismatis
Taxonomy: Alisma plantago-aquatica seu orientale
English: Water Plantain Rhizome |
|
Tastes: Sweet, bland, cold
Meridians Entered: Kidney and Bladder |
Actions & Indications:
- Promotes urination and leaches out Dampness
Stagnation due to Dampness with urinary difficulty, painful urinary dysfunction, diarrhoea and dizziness
Especially useful for Damp-Heat in the Lower Jiao
- Settles Ministerial Fire in the Kidneys by draining Damp-Heat from the lower Jiao
Spermatorrhea due to Damp-Heat in the Lower Jiao disturbing the ministerial Fire of the Kidneys
- Drains Kidney Fire
Kidney Yin Deficiency with Fire Rising
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, sharpen the ears and eyes, make one free from hunger, prolong life, make the body light, render the face brilliant, and enable one to walk over water. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 4.5-15g in decoction. Sometimes up to 30g in extreme cases.
Cautions: Overdose, extended use or combination with diuretic drugs could cause electrolyte imbalance due to diuretic effect. |
|
|
Fu Ling
| 9g | |
|
Pinyin: Fu Ling
Chinese: 茯苓
Pharmaceutical: Poria
Taxonomy: Poria cocos syn. Wolfiporia extensa
English: China-Root / Hoelen / Tuckahoe / Indian Bread |
|
Tastes: Sweet, bland, neutral
Meridians Entered: Heart, Spleen, and Kidney |
Actions & Indications:
- Strengthens the Spleen and harmonizes the Middle Jiao
Spleen Deficiency Dampness with anorexia, diarrhoea and epigastric distention
- Strengthens the Spleen
Phlegm Dampness due to Spleen Deficiency with thin mucus in which Phlegm moves upward manifesting as palpitations, headache, dizziness and a thick, greasy tongue coat
- Promotes urination and leaches out Dampness
Urinary difficulty, diarrhoea or oedema due to Stagnation of Fluids or Dampness
- Quiets the Heart, calms the Spirit and soothes the nerves
Palpitations, insomnia or forgetfulness due to either Spleen and Heart Insufficiency or Internal Obstruction of Turbid Phlegm
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, quiet the Hun, nourish the Shen, make one free from hunger and prolong life. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 9-15g in decoction.
Cautions: It is contraindicated for spermatorrhea due to deficiency-cold. |
|
|
Zhu Ling
| 9g | |
|
Pinyin: Zhu Ling
Chinese: 猪苓
Pharmaceutical: Polyporus Sclerotium
Taxonomy: Polyporus umbellatus / Grifola frondosa
English: Umbrella Polypore Mushroom |
|
Tastes: Sweet, bland, neutral
Meridians Entered: Kidney, and Bladder |
Actions & Indications:
- Promotes urination and leaches out Dampness
Dampness (Fluid Stagnation) with oedema, scanty urination, vaginal discharge, turbid painful urinary dysfunction (Milky Lin), jaundice and diarrhoea
Can be used alone for Lin Syndrome during pregnancy
- Dispels Damp-Heat
Damp-Heat with turbid painful urinary dysfunction (Milky Lin) and jaundice
- Resolves Nue (Malaria) and Toxicity
The Shen Nong Ben Cao Jing places it in the lower class of herbs and says it treats "Nue and resolves Toxicity."
- Expels Gu through the urine
The Shen Nong Ben Cao Jing says it treats "Gu Toxins, Gu possession, and ill omens (不祥) by benefiting the waterways."
- Aids fasting
The Shen Nong Ben Cao Jing mentions that, with protracted taking, it makes the body light and slows ageing. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 6-12g in decoction. Mushrooms should ideally be decocoted for at least 40 minutes and preferably 1-2 hours to fully extract the polysaccharides from within the chitin cell walls.
|
|
|
Bai Zhu
| 9g | | |
Pinyin: Bai Zhu
Chinese: 白朮
Pharmaceutical: Rhizoma Atractylodes macrocephalae
Taxonomy: Atractylodes macrocephala
English: Largehead Atracylodes Rhizome |
|
Tastes: Sweet, bitter, warm
Meridians Entered: Spleen and Stomach |
Actions & Indications:
- Tonifies the Spleen and augments Qi
Spleen and Stomach Deficiency with diarrhoea, fatigue, a sallow complexion and lack of appetite
Spleen Yang failure to rise
- Dries Dampness and promotes water metabolism
Spleen Damp or accumulation of fluids affecting the digestion
Edema and reduced urination due to Spleen Deficiency (failure to transform and transport)
Tan Yin, masses, swelling
Auxiliary for Damp painful obstruction
- Stabilizes the Exterior and stops sweating
Qi Deficiency with spontaneous sweating (Wei Qi Deficiency)
With appropriate herbs, other types of sweating
- Calms the fetus
Restless fetus disorder due to Spleen Qi Deficiency
With appropriate herbs, other types of Restless Fetus Disorder
- Aids fasting
Mentioned in the Shen Nong Ben Cao Jing as part of the superior class of herbs which can, with protracted taking, make the body light, prolong life and make one free from hunger. This may suggest it was part of supplementing the diet when engaging in an "avoiding grain" (Bigu 辟穀) fasting regime to cultivate life (Yangsheng 養生).
|
Standard Dosage: 6-12g in decoction.
Cautions: Use with cautions in cases of yin deficiency with fluid injury by dryness-heat pathogen. |
|
Preparation: Ground into powder and mixed with white wine and taken in doses of small spoonful three times per day followed by warm water. Can also be taken as a powder without wine in 3-6g doses 1-3 times per day. Generally prepared as a decoction with the dosages give.
Actions: Promotes urination, drains Dampness, strengthens the Spleen, warms the Yang, promotes the transforming functions of Qi, unblocks the Qi dynamic
Research Links:
Reference Notes: (click to display)
Most formulas are found in Scheid, Bensky, Ellis & Barolet (2009): Chinese Herbal Medicine: Formulas & Strategies and Chen & Chen (2015) Chinese Herbal Formulas and Applications. Others are from translations of primary sources. It is recommended that the original material is cross-referenced for mistakes and additional information.
Substitutions have been taken from Ken Lloyd & Prof. Leung (2004): Mayway UK Substitution List or the above publications and are intended as suggestions to help navigate the tight restrictions in the UK quickly. More applicable substitutions may be appropriate in specific situations.
Individual herb information has initially been sourced from TCM Wiki and American Dragon for basic data and then updated manually with my own notes.
These pages are intended to assist clinicians and are not intended for self-diagnosis or treatment for which a qualified professional should be consulted.